Thursday, September 23, 2010

Musings on Weird Biblical Passages

Just for Andy Woodworth
"Where it gets confusing is that testis also meant testicle in Latin. The English word testicle comes from Latin testiculus, a diminutive of testis, and first appeared in the fifteenth century. If testis meaning 'witness' and testis meaning 'testicle' are indeed the same word, then the etymology could be that the testicles are 'witness' or evidence of virility."

This really makes some Biblical passages easier to understand. Really.

To wit:
In the book of Genesis there are several passages in which a man who is taking an oath puts his hand "under the thigh" of the man to whom he is swearing: "And Abraham said unto his eldest servant of his house...Put, I pray thee, thy hand under my thigh: And I will make thee swear by the Lord...." The Hebrew word in this passage is yarek, which means 'thigh' throughout the Old Testament. My Biblical expert says that this ritual seems to come from the idea that the thigh is the locus of power, probably because it's near the genitals. He also notes that some modern interpreters of the Bible envision it as a swearing on the genitals, with "under the thigh" being a euphemism which goes all the way back to the Hebrew.

Ah, Biblical Scholarship is so exciting!

No comments: